“〇”兮,归来!
前天收到院里一份关于春节注意安全的通知,落款时间是“二零零八年元月”。看了这落款中的两个“零”字,就像在一春装队列里看到两个穿棉衣的人一样,显得臃肿不合。原因是“零”应与汉字大写数码“壹、贰、叁……”等相配。而汉字小写数码“一、二、三……”应与“〇”相配。
这也难怪了办公室人员,因为在绝大多数的汉字字库里找不到这个“〇”字。我用谷歌拼音和紫光拼音打入“ling”,连这样怪癖的字“麢”和“龗”都找到了,就是找不到常用的“〇”字。没办法拿“零”字对付也就顺理成章了。
还有人是用阿拉伯数字“0”或大写英文字母“0”来代替“〇”字的,写成“二00八年”,这当然没有像故宫里开星巴克那样使人尴尬,也没有像少林寺里洋人剃光脑袋在照相那样滑稽,但怎么看也不顺眼。好在我们可以在软键盘里的“单位符号”或“特殊符号”选项里找到这个“〇”,但是它已经不是汉字了,而仅仅是一个符号。
现在这“〇”字的处境,使我想起了詹克明先生去年在文汇报写的一篇文章:“〇”兮,归来!
詹克明先生说:“〇”是一个在汉字文化圈中早已普遍使用的文字,又是一个科学内容与哲学内涵十分丰富的汉字。“〇”字形简而意赅,直观而独特,具有极为确切的单义性。它不同于“零”字的多义性,“零”同时还可表示些许的“有”,而“〇”字所表达的只是完全的“空无”。
汉字“〇”的创造是外来文化与中土文化一次完美的结合。它既保留了印度-阿拉伯数字“0”的基本形态,又通过“内切圆”方式将其“方块化”,成为一个足以充满整个方格的文字,从而使其得与其他“方块字”协调一致。然而,此字的最妙之处还在于它暗含了“空”的内涵——望其外,它撑足了方域边缘;观其内,又是何等的空空如也!“〇”字的创造不仅蕴义深厚,形态完美,它更是带有普遍性的品格。